Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-German - Bom dia! Gostaria de saber se ja fez o envio...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseGerman

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Business / Jobs

Title
Bom dia! Gostaria de saber se ja fez o envio...
Text
Submitted by leandro jorge
Source language: Portuguese

Bom dia!

Gostaria de saber se ja fez o envio dos artigos que lhe comprei no Ebay.

Pois eu ja lhe enviei o dinheiro num envelope registado, e gostaria de saber se ja chegou ate si o envelope.

Cumprimentos

Title
Guten Tag!
Dịch
German

Translated by italo07
Target language: German

Guten Tag!

Ich hätte gerne gewusst, ob Sie die Artikel bereits verschickt haben, dich ich von Ihnen bei Ebay gekauft habe.

Ich habe das Geld nämlich schon per Einschreiben verschickt und ich würde gerne wissen, ob der Umschlag bis heute angekommen ist.

Liebe Grüße
Validated by italo07 - 20 Tháng 4 2009 21:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 4 2009 12:35

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
'Liebe Grüße': Is that formal enough? Otherwise the translation seems fine to me

6 Tháng 4 2009 12:45

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
I think this shouldn't be so formal because it's a ebay conversation. There it isn't usual to be formal. I think the requester would write "com cumprimentos".

CC: Lein

6 Tháng 4 2009 12:48

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
OK, no problem! I can't really say how formal or intimate 'Liebe Grüße' sounds in German. I'll change my vote to 'yes' then

20 Tháng 4 2009 15:43

babidayrell
Tổng số bài gửi: 5
Ich hätte gerne gewusst, ob Sie die Artikel, die ich von Ihnen bei Ebay gekauft habe, bereits verschickt haben.
Ich habe das Geld nämlich schon per Einschreiben verschickt und ich würde gerne wissen, ob der Umschlag schon angekommen ist.