Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Italian - Quelques messages.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Quelques messages.
Text
Submitted by
gya24_ro
Source language: French Translated by
turkishmiss
Je suis N*****I de Sidé, Si vous voulez me rencontrer, s'il vous plait écrivez moi : b*****@hotmail.com. J'espère vous voir;
Je suis N*****I de Sidé, mon adresse e-mail b*****@hotmail.com, j'attends.
Title
Alcuni messaggi
Dịch
Italian
Translated by
Ricciodimare
Target language: Italian
Sono N*****I de Sidé, Se volete incontrarmi, per favore scrivetemi: b*****@hotmail.com. Spero di vedervi;
Sono N*****I de Sidé, il mio indirizzo e-mail b*****@hotmail.com, aspetto.
Validated by
ali84
- 22 Tháng 6 2009 14:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 6 2009 22:48
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Iepurica,
Could you explain gya24_ro that her request is not correctly submitted? Apparently she wants two messages translated and placed comments in the translation field.
CC:
iepurica
19 Tháng 6 2009 22:58
gya24_ro
Tổng số bài gửi: 5
thks 4 the ,,remark''!!! i don't use a lot this site that's why i've done this mistake...forgive me pls:P
19 Tháng 6 2009 23:04
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hazal, could you help with punctuation here?
Thanks
CC:
44hazal44
19 Tháng 6 2009 23:16
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
I've done some edit and added a word which wasn't there before, because without that the meaning could be confusing for the translator.
19 Tháng 6 2009 23:18
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Thanks Hazal, I'll release the requests.
21 Tháng 6 2009 22:13
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
It seems that my help was not needed in the end...
21 Tháng 6 2009 22:53
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Oh...thanks, Iepurica.
I asked for your help because I thought gya24_ro didn't read English, but she managed to understand and correct her request.
CC:
iepurica
22 Tháng 6 2009 12:18
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
you're welcome.