Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Italiano - Quelques messages.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Quelques messages.
Texto
Enviado por
gya24_ro
Idioma de origem: Francês Traduzido por
turkishmiss
Je suis N*****I de Sidé, Si vous voulez me rencontrer, s'il vous plait écrivez moi : b*****@hotmail.com. J'espère vous voir;
Je suis N*****I de Sidé, mon adresse e-mail b*****@hotmail.com, j'attends.
Título
Alcuni messaggi
Tradução
Italiano
Traduzido por
Ricciodimare
Idioma alvo: Italiano
Sono N*****I de Sidé, Se volete incontrarmi, per favore scrivetemi: b*****@hotmail.com. Spero di vedervi;
Sono N*****I de Sidé, il mio indirizzo e-mail b*****@hotmail.com, aspetto.
Último validado ou editado por
ali84
- 22 Junho 2009 14:04
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Junho 2009 22:48
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Iepurica,
Could you explain gya24_ro that her request is not correctly submitted? Apparently she wants two messages translated and placed comments in the translation field.
CC:
iepurica
19 Junho 2009 22:58
gya24_ro
Número de Mensagens: 5
thks 4 the ,,remark''!!! i don't use a lot this site that's why i've done this mistake...forgive me pls:P
19 Junho 2009 23:04
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hazal, could you help with punctuation here?
Thanks
CC:
44hazal44
19 Junho 2009 23:16
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
I've done some edit and added a word which wasn't there before, because without that the meaning could be confusing for the translator.
19 Junho 2009 23:18
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Thanks Hazal, I'll release the requests.
21 Junho 2009 22:13
iepurica
Número de Mensagens: 2102
It seems that my help was not needed in the end...
21 Junho 2009 22:53
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oh...thanks, Iepurica.
I asked for your help because I thought gya24_ro didn't read English, but she managed to understand and correct her request.
CC:
iepurica
22 Junho 2009 12:18
iepurica
Número de Mensagens: 2102
you're welcome.