Dịch - Turkish-Polish - aÅŸkım seni cok özledim.Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship | aÅŸkım seni cok özledim. | | Source language: Turkish
aşkım seni cok özledim. her gün seni düsünuyorum. irana vardığında bana haber ver seni seviyorum | Remarks about the translation | haberleşmemde yardımcı olmanız |
|
| | | Target language: Polish
Tęsknię za Tobą moje kochanie. Myślę o Tobie codziennie. Daj mi znać kiedy przybędziesz do Iranu. Kocham Cię |
|
Validated by Edyta223 - 26 Tháng 8 2009 10:26
Bài gửi sau cùng | | | | | 25 Tháng 8 2009 10:40 | | | Hej Czerepka!
Witamy w gronie tłumaczy! Mam prośbę abyś tłumacząc teksty na polski pisała polskimi literami: ę,ą,ś itd.
pozdrowionka | | | 26 Tháng 8 2009 08:54 | | | Witam,
ok postaram sie choc to nie takie proste bo mieszkam w niemczech i nie dysponuje polska klawiatura, ale postaram sie kopiowac i wklejac polskie znaki. |
|
|