Μετάφραση - Τουρκικά-Πολωνικά - aÅŸkım seni cok özledim.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία | aÅŸkım seni cok özledim. | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
aÅŸkım seni cok özledim. her gün seni düsünuyorum. irana vardığında bana haber ver seni seviyorum | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | haberleÅŸmemde yardımcı olmanız |
|
| | ΜετάφρασηΠολωνικά Μεταφράστηκε από czerepka | Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά
Tęsknię za Tobą moje kochanie. Myślę o Tobie codziennie. Daj mi znać kiedy przybędziesz do Iranu. Kocham Cię |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 26 Αύγουστος 2009 10:26
Τελευταία μηνύματα | | | | | 25 Αύγουστος 2009 10:40 | | | Hej Czerepka!
Witamy w gronie tłumaczy! Mam prośbę abyś tłumacząc teksty na polski pisała polskimi literami: ę,ą,ś itd.
pozdrowionka | | | 26 Αύγουστος 2009 08:54 | | | Witam,
ok postaram sie choc to nie takie proste bo mieszkam w niemczech i nie dysponuje polska klawiatura, ale postaram sie kopiowac i wklejac polskie znaki. |
|
|