Prevod - Turski-Poljski - aşkım seni cok özledim.Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | aşkım seni cok özledim. | | Izvorni jezik: Turski
aşkım seni cok özledim. her gün seni düsünuyorum. irana vardığında bana haber ver seni seviyorum | | haberleşmemde yardımcı olmanız |
|
| | | Željeni jezik: Poljski
Tęsknię za Tobą moje kochanie. Myślę o Tobie codziennie. Daj mi znać kiedy przybędziesz do Iranu. Kocham Cię |
|
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 26 Avgust 2009 10:26
Poslednja poruka | | | | | 25 Avgust 2009 10:40 | | | Hej Czerepka!
Witamy w gronie tłumaczy! Mam prośbę abyś tłumacząc teksty na polski pisała polskimi literami: ę,ą,ś itd.
pozdrowionka | | | 26 Avgust 2009 08:54 | | | Witam,
ok postaram sie choc to nie takie proste bo mieszkam w niemczech i nie dysponuje polska klawiatura, ale postaram sie kopiowac i wklejac polskie znaki. |
|
|