Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Turkish - pensare amare

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
pensare amare
Text
Submitted by lovehunt87
Source language: Italian

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

Title
Seni düşünüyorsam....
Dịch
Turkish

Translated by delvin
Target language: Turkish

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
Validated by 44hazal44 - 22 Tháng 9 2009 19:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 9 2009 15:02

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

22 Tháng 9 2009 18:02

delvin
Tổng số bài gửi: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

22 Tháng 9 2009 19:34

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.