Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - pensare amare

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
pensare amare
Metin
Öneri lovehunt87
Kaynak dil: İtalyanca

se ti penso è perchè mi manchi, se mi manchi è perchè ti desidero, se ti desidero è perchè... ti amo

Başlık
Seni düşünüyorsam....
Tercüme
Türkçe

Çeviri delvin
Hedef dil: Türkçe

Seni düşünüyorsam eğer seni özlediğim içindir, seni özlüyorsam eğer seni arzu ettiğim içindir ve eğer seni arzuluyorsam... seni sevdiğim içindir.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 22 Eylül 2009 19:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Eylül 2009 15:02

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Merhaba Delvin,
Sonunda da 'è perchè' olduğu için 'seni sevdiğim içindir' diye bitmesi gerekmez miydi ?

22 Eylül 2009 18:02

delvin
Mesaj Sayısı: 103
ha evet tabii olabilir değiştireyim. cümledeki üç noktayı görünce hani bu liste böyle uzayıp gider .... kısacası "seni seviyorum" demek istediğini düşünmüştüm.

22 Eylül 2009 19:34

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Ben de ilk önce anlamamıştım, tam onaylamadan önce farkına vardım. Neyse, onaylıyorum.