Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Swedish - Não nos falamos há muito tempo. ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianSwedish

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

Title
Não nos falamos há muito tempo. ...
Text
Submitted by larspetter
Source language: Portuguese brazilian

Não nos falamos há muito tempo. Muita coisa aconteceu por aqui. Tem alguma coisa para me contar? Eu tenho. Saí com meu ex namorado e confesso a você que fiquei balançada, afinal, tivemos uma longa história e eu já estava sozinha havia muito tempo. Não quero mentir pra você e nem criar expectativas. Acho melhor dizer a verdade. Após tudo isso que disse a você, aguardo sua resposta, positiva ou negativa.

Title
Vi har inte pratat på länge.
Dịch
Swedish

Translated by lilian canale
Target language: Swedish

Vi har inte pratat på länge. Mycket har hänt här. Har du något att berätta? Jag har. Jag gick ut med min fd pojkvän och jag erkänner att jag blev skakad, trots allt, hade vi en lång historia tillsammans och jag hade varit ensam för länge. Jag vill varken ljuga för dig eller skapa förväntningar. Jag tror det är bäst att berätta sanningen. Efter allt jag berättat, väntar jag på ditt svar, antingen positivt eller negativt.
Validated by lenab - 3 Tháng 3 2010 17:54





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 3 2010 13:19

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Very good!! Just a few things that would sound better in Swedish, though I'm not sure if it is less true to the original

Jag tror jag bättre skulle berätta....
Jag tror/tycker det är bäst att berätta...


Efter allt jag sa, jag väntar....
Efter all jag berättat, väntar jag....

3 Tháng 3 2010 13:25

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Done! Thanks Lena