Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Dutch - L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchDutch

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Business / Jobs

Title
L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...
Text
Submitted by DocWriter
Source language: French

L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le chiffre symbolique de 100 clients.
L’actionnariat et la stratégie de l’entreprise évoluent vers l’édition de logiciel.
Remarks about the translation
A traduire vers le néerlandais - Algemeen Nederlands, merci.
Il s'agit de l'historique d'une société d'édition de logiciel.

Title
Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het...
Dịch
Dutch

Translated by JW
Target language: Dutch

Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het symbolische getal van 100 klanten. De aandeelhouders en de bedrijfsstrategie evolueren naar de uitgave van software.
Validated by Lein - 17 Tháng 3 2010 10:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 3 2010 18:29

McDidi
Tổng số bài gửi: 14
L'actionnariat betekent het "aandeelhouderschap" ( in het Engels : the shareholding ) en dit is de vergadering van de aandeelhouders, niet de aandeelhouders als individu doch wel als groepsvertegenwoordiging. Letterlijke zou dus de vertaling moeten zijn : Het aandeelhouderschap en de bedrijfsstrategie evolueren in de richting van het ontwikkelen van software.

8 Tháng 3 2010 19:34

DocWriter
Tổng số bài gửi: 2
Inderdaad... maar de Franse zin is op zich niet duidelijk. Ik denk niet dat het een goed idee is om het letterlijk te vertalen.
Dank je voor je input.

12 Tháng 3 2010 11:56

gbernsdorff
Tổng số bài gửi: 240
breidt zich uit, m.i.