Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - ne ılıskısı bazen bunalıma sokuyolar ole yazıyorum

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
ne ılıskısı bazen bunalıma sokuyolar ole yazıyorum
Text
Submitted by nat_xx
Source language: Turkish

ne ılıskısı bazen bunalıma sokuyolar ole yazıyorum
Remarks about the translation
british uk

Title
There's...
Dịch
English

Translated by Bilge Ertan
Target language: English

There's no relationship. Sometimes they make me depressive, so I write.
Remarks about the translation
Source text is not very clear so another possible translation is
It is not related to any relationship, they sometimes make me depressed so I write.
Validated by Lein - 17 Tháng 12 2010 13:20





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 12 2010 12:40

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
and I write...> therefore I write.

13 Tháng 12 2010 17:33

peabody
Tổng số bài gửi: 54
"... and I write so."

13 Tháng 12 2010 19:29

Çevirmen
Tổng số bài gửi: 59
Hi lein,

it is not a meaningful Turkish source. That's why, my translation suggesstion will not be literally, but reader will understand what is going on.

"It is not related to relationship, they sometimes make me depressed so I write"

15 Tháng 12 2010 13:38

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Hi Bilge Ertan

A lot of people agree with your translation. Could you let me know what you think of peabody's and Çevirmen's suggestions? I think I can validate this translation soon

Thanks!
Lein

16 Tháng 12 2010 23:14

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Hi!
Yeah, it could be, the text is not very clear, so it can be translated in different ways.

I think "I write so" is not suitable exactly, "so I write" will be better. For the rest of translation, it's not so important, Çevirmen's proposition is good enough, too