Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Macedonian-English - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: MacedonianEnglishItalian

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

Title
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Text
Submitted by moonlight74
Source language: Macedonian

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Remarks about the translation
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Title
Come on, don't lie to people...
Dịch
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Validated by lilian canale - 28 Tháng 2 2012 11:04





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 3 2012 16:24

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Tháng 3 2012 22:55

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Tháng 3 2012 23:01

alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538



26 Tháng 6 2012 13:02

moonlight74
Tổng số bài gửi: 1
Thank you so much for your help!!!