Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Russian - Voor Nick

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchRussian

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Voor Nick
Text
Submitted by Shu
Source language: Dutch

Ik hou van jou zoals een bloem van zonlicht en water houdt. Jij maakt me compleet en daarvoor ben ik je dankbaar. Jou oneindige geduld geeft me kracht niet langer meer bang te zijn. Geen zee te diep, geen afstand te ver zelfs onze taal zal mij niet tegenhouden. Je bent mijn ridder, ik ben jou prinses en binnekort zullen we samen zijn.

Sylvia

Title
Обращение
Dịch
Russian

Translated by Мишикк
Target language: Russian

Я люблю тебя, как цветок любит солнечный свет и воду. Ты делаешь меня полной (завершенной), и за это я тебе признательна. Твоё нескончаемое терпение даёт мне силу больше не бояться. Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. И наш языковой барьер меня не остановит. Ты мой принц, я твоя принцесса, и скоро мы будем вместе.
Сильвия
Remarks about the translation
Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. --- это афоризм, так что частичный перевод
Validated by Melissenta - 27 Tháng 8 2007 09:05