Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-روسی - Voor Nick

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیروسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Voor Nick
متن
Shu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Ik hou van jou zoals een bloem van zonlicht en water houdt. Jij maakt me compleet en daarvoor ben ik je dankbaar. Jou oneindige geduld geeft me kracht niet langer meer bang te zijn. Geen zee te diep, geen afstand te ver zelfs onze taal zal mij niet tegenhouden. Je bent mijn ridder, ik ben jou prinses en binnekort zullen we samen zijn.

Sylvia

عنوان
Обращение
ترجمه
روسی

Мишикк ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Я люблю тебя, как цветок любит солнечный свет и воду. Ты делаешь меня полной (завершенной), и за это я тебе признательна. Твоё нескончаемое терпение даёт мне силу больше не бояться. Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. И наш языковой барьер меня не остановит. Ты мой принц, я твоя принцесса, и скоро мы будем вместе.
Сильвия
ملاحظاتی درباره ترجمه
Нет глубоких морей, расстояние – это не расстояние. --- это афоризм, так что частичный перевод
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Melissenta - 27 آگوست 2007 09:05