Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Japanese-English - この世界は、 不穏です。

Current statusDịch
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishRussian

Title
この世界は、 不穏です。
Text
Submitted by TigerLiLy
Source language: Japanese

この世界は、 不穏です。

Title
This world
Dịch
English

Translated by Cisa
Target language: English

This world is unfair.
Remarks about the translation
不穏 is a Na-adjective and could mean other things as well, so here are some of them: threatening, unrest, turbulence, impropiety...
Validated by kafetzou - 22 Tháng 7 2007 23:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 7 2007 22:29

Nicmooc
Tổng số bài gửi: 2
I think the best way to translate "fuon" is "threatening".

22 Tháng 7 2007 14:36

Cisa
Tổng số bài gửi: 765
Really? Well, maybe you´re right. Actually, my problem is that there are so many meanings of that word and they can fit this sentence. Is unfair a very rarely used meaning of this word? Because I´ve looked it up in several dictionaries, even asked my Jp teacher who said it can be OK so. I´ll look it up again, but actually I feel ´unfair´ sounds better and it´s even so true... :-P

22 Tháng 7 2007 14:18

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I guess that if you displaid totality of the definitions from this Japanese word, it would suit as well, so, due to the lack of context, this translation is right.
Just adding the other adjectives in the comment area as other possible ways to translate "fuon" would be fine...

22 Tháng 7 2007 14:35

Cisa
Tổng số bài gửi: 765
Merci bcp, Francky.