Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Испански - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалскиФренскиИталианскиИспанскиАнглийскиНемскиАрабски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Текст
Предоставено от TURKOTTOMAN
Език, от който се превежда: Турски

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Заглавие
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
За последен път се одобри от guilon - 24 Февруари 2008 15:35





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Февруари 2008 15:22

lilian canale
Общо мнения: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 Февруари 2008 15:36

guilon
Общо мнения: 1549
Hecho

24 Февруари 2008 15:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Gracias.