Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Испанский - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальскийФранцузскийИтальянскийИспанскийАнглийскийНемецкийАрабский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Tекст
Добавлено TURKOTTOMAN
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Статус
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 24 Февраль 2008 15:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Февраль 2008 15:22

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 Февраль 2008 15:36

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Hecho

24 Февраль 2008 15:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Gracias.