Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Espanja - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugaliRanskaItaliaEspanjaEnglantiSaksaArabia

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
Teksti
Lähettäjä TURKOTTOMAN
Alkuperäinen kieli: Turkki

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

Otsikko
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 24 Helmikuu 2008 15:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2008 15:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 Helmikuu 2008 15:36

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Hecho

24 Helmikuu 2008 15:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Gracias.