Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-اسپانیولی - GÄ°DEN GÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R GÄ°TTİĞİ SANÄ°YE BÄ°TMÄ°ÅžTÄ°R BEN GÄ°DENÄ° DEÄ°L GÄ°DEN BENÄ° KAYBETMÄ°ÅžTÄ°R

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالیفرانسویایتالیاییاسپانیولیانگلیسیآلمانیعربی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR
متن
TURKOTTOMAN پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

GİDEN GİTMİŞTİR GİTTİĞİ SANİYE BİTMİŞTİR BEN GİDENİ DEİL GİDEN BENİ KAYBETMİŞTİR

عنوان
SE HA IDO, SE HA TERMINADO
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

SE HA IDO, SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO, YO NO PIERDO A QUIEN SE HA IDO, PERO QUIEN SE FUE, ME HA PERDIDO.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 24 فوریه 2008 15:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 فوریه 2008 15:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Guilon:

Las versiones de este discutido texto han pasado por algunas modificaciones lo que puede hacer que la versión en español también precise cambiar.

¿Te parece que habría que editar esta frase?

SE HA TERMINADO EL SEGUNDO EN QUE SE HA IDO


CC: guilon

24 فوریه 2008 15:36

guilon
تعداد پیامها: 1549
Hecho

24 فوریه 2008 15:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Gracias.