Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Френски - Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиФренскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne...
Текст
Предоставено от celyn
Език, от който се превежда: Сръбски

Da me ne varas ti slucajno a? Al to meni ne smeta! i dovoljno si lepa i zgodna.sto necu odlezat 4 mesec neku kaznu. Pa da vidim jesil se promenila.ne razumjen sto mi nedaju da zivim.pa izvoli uzmi me u tvoje ruke.
Забележки за превода
one little love message

Заглавие
Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal...
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

Tu me trompes peut être, hein ? Ca m’est égal. Tu es assez joli(e) et sexy. Pourquoi je ne prendrais pas quelque 4 mois de sanction, ainsi je pourrais voir si tu as changé(e). Je ne comprends pas pourquoi ils ne me laisseront pas seul(e). Donc, voilà, prends moi dans tes bras.
Забележки за превода
Than you Roller Coaster.
<Bridge>
Are you cheating on me maybe, huh? Well, I don't mind. You're enough pretty and sexy. Why I wouldn't get some 4 months punishment so I could see if you have changed. I don't get it why they won't let me alone. So, here you are, take me in your hands.

За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Февруари 2008 21:33