Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - Message for people who submit translations on the message field

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиПортугалски БразилскиФренскиСръбскиБългарскиИталианскиНорвежкиРускиКаталонскиТурскиНемскиБосненскиГръцкиПолскиSwedishHungarianАрабскиКитайски ОпростенХоландскиСловашкиДатскиИвритИндонезийскиИсландски ФинскиФарерски РумънскиХърватскиЯпонскиЛитовскиЧешкиЕстонскиБретонскиФризийскиАлбанскиУкраинскиАфрикански ИрландскиХиндиПерсийски езикТайскиМакедонскиЕсперанто

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
Message for people who submit translations on the message field
Текст
Предоставено от goncin
Език, от който се превежда: Английски

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Забележки за превода
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Заглавие
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Превод
Swedish

Преведено от hellis
Желан език: Swedish

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
За последен път се одобри от pias - 14 Март 2008 23:00





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Март 2008 20:40

pias
Общо мнения: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Март 2008 15:06

pias
Общо мнения: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Март 2008 15:12

pias
Общо мнения: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Март 2008 19:54

xamine
Общо мнения: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Март 2008 08:17

jlarsson
Общо мнения: 1
Best regards är inte översatt.

13 Март 2008 11:48

johanna13
Общо мнения: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Март 2008 12:12

pias
Общо мнения: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Март 2008 15:03

Mkay
Общо мнения: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Март 2008 15:24

pias
Общо мнения: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Март 2008 22:53

pias
Общо мнения: 8113
I'll edit for you hellis!