Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Message for people who submit translations on the message field

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolăPortugheză brazilianăFrancezăSârbăBulgarăItalianăNorvegianăRusăCatalanăTurcăGermanăBosniacGreacăPolonezăSuedezăMaghiarãArabăChineză simplificatăOlandezăSlovacăDanezăEbraicãIndonezianăIslandezăFinlandezăFeroezăRomânăCroatăJaponezăLituanianăCehăEstonăBretonăFrigianăAlbanezăUcrainianăAfricaniIrlandezăHindiLimba persanăThaiMacedonăEsperanto

Categorie Sit web/Blog/Forum

Titlu
Message for people who submit translations on the message field
Text
Înscris de goncin
Limba sursă: Engleză

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Observaţii despre traducere
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titlu
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Traducerea
Suedeză

Tradus de hellis
Limba ţintă: Suedeză

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Validat sau editat ultima dată de către pias - 14 Martie 2008 23:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Martie 2008 20:40

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Martie 2008 15:06

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Martie 2008 15:12

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Martie 2008 19:54

xamine
Numărul mesajelor scrise: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Martie 2008 08:17

jlarsson
Numărul mesajelor scrise: 1
Best regards är inte översatt.

13 Martie 2008 11:48

johanna13
Numărul mesajelor scrise: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Martie 2008 12:12

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Martie 2008 15:03

Mkay
Numărul mesajelor scrise: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Martie 2008 15:24

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Martie 2008 22:53

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
I'll edit for you hellis!