| |
|
ترجمه - انگلیسی-سوئدی - Message for people who submit translations on the message fieldموقعیت کنونی ترجمه
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع | Message for people who submit translations on the message field | | زبان مبداء: انگلیسی
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards, | | Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :) |
|
| Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet | ترجمهسوئدی hellis ترجمه شده توسط | زبان مقصد: سوئدی
Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.
Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.
Vänliga hälsningar, |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 14 مارس 2008 23:00
آخرین پیامها | | | | | 11 مارس 2008 20:40 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ? | | | 12 مارس 2008 15:06 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.
| | | 12 مارس 2008 15:12 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Ändrar även "översättning" till "översätt". | | | 12 مارس 2008 19:54 | | | You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though) | | | 13 مارس 2008 08:17 | | | Best regards är inte översatt. | | | 13 مارس 2008 11:48 | | | best regards= med vänliga hälsningar | | | 13 مارس 2008 12:12 | | piasتعداد پیامها: 8113 | hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det. | | | 14 مارس 2008 15:03 | | | I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong. | | | 14 مارس 2008 15:24 | | piasتعداد پیامها: 8113 | Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.
The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"
You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect. | | | 14 مارس 2008 22:53 | | piasتعداد پیامها: 8113 | I'll edit for you hellis! |
|
| |
|