| |
|
Tradução - Inglês-Sueco - Message for people who submit translations on the message fieldEstado actual Tradução
Categoria Website / Blog / Fórum | Message for people who submit translations on the message field | | Língua de origem: Inglês
It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.
The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.
Best regards, | | Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.
Thanks! :) |
|
| Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet | TraduçãoSueco Traduzido por hellis | Língua alvo: Sueco
Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.
Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.
Vänliga hälsningar, |
|
Última validação ou edição por pias - 14 Março 2008 23:00
Última Mensagem | | | | | 11 Março 2008 20:40 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ? | | | 12 Março 2008 15:06 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.
| | | 12 Março 2008 15:12 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Ändrar även "översättning" till "översätt". | | | 12 Março 2008 19:54 | | | You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though) | | | 13 Março 2008 08:17 | | | Best regards är inte översatt. | | | 13 Março 2008 11:48 | | | best regards= med vänliga hälsningar | | | 13 Março 2008 12:12 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det. | | | 14 Março 2008 15:03 | | MkayNúmero de mensagens: 9 | I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong. | | | 14 Março 2008 15:24 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.
The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"
You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect. | | | 14 Março 2008 22:53 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | I'll edit for you hellis! |
|
| |
|