Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - Message for people who submit translations on the message field

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholPortuguês brasileiroFrancêsSérvioBúlgaroItalianoNorueguêsRussoCatalãoTurcoAlemãoBósnioGregoPolonêsSuecoHúngaroÁrabeChinês simplificadoHolandêsEslovacoDinamarquêsHebraicoIndonésioIslandêsFinlandêsFeroêsRomenoCroataJaponêsLituanoTchecoEstonianoBretão FrisãoAlbanêsUcranianoAfricânerIrlandêsHindiPersa (farsi)TailandêsMacedônioEsperanto

Categoria Web-site / Blog / Fórum

Título
Message for people who submit translations on the message field
Texto
Enviado por goncin
Idioma de origem: Inglês

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Notas sobre a tradução
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Título
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Tradução
Sueco

Traduzido por hellis
Idioma alvo: Sueco

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Último validado ou editado por pias - 14 Março 2008 23:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Março 2008 20:40

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 Março 2008 15:06

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 Março 2008 15:12

pias
Número de Mensagens: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 Março 2008 19:54

xamine
Número de Mensagens: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 Março 2008 08:17

jlarsson
Número de Mensagens: 1
Best regards är inte översatt.

13 Março 2008 11:48

johanna13
Número de Mensagens: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 Março 2008 12:12

pias
Número de Mensagens: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 Março 2008 15:03

Mkay
Número de Mensagens: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 Março 2008 15:24

pias
Número de Mensagens: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 Março 2008 22:53

pias
Número de Mensagens: 8113
I'll edit for you hellis!