Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - acıdım sana ıraklı kardeÅŸim arkadaÅŸ ekle...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиАрабски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
acıdım sana ıraklı kardeşim arkadaş ekle...
Текст
Предоставено от alshgrdi
Език, от който се превежда: Турски

acıdım sana ıraklı kardeşim arkadaş ekle diyormuşun ekledim IRAQ lısın şimdi öğrendim kalbimiz sizinle bir an önce beladan kutulmnızı diliyorum dualarım sizinle kardeşim

Заглавие
I felt sorry for you...
Превод
Английски

Преведено от theatomicant
Желан език: Английски

I felt sorry for you my Iraqi brother. I confirmed your friend's request. I just learned that you are from Iraq. Our heart is with you. I wish that you would get out from this trouble as soon as possible. My prayers are with you, my brother.
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Октомври 2008 14:21





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Септември 2008 13:41

yolly
Общо мнения: 10
i felt sorry for you, my "brother" of Iraq,you ask for signing up as friend, i signed, I now found out you are from Iraq,my (our) heart is with you, i hope soon you will be saved from the evil, my prayers are with you my brother

29 Октомври 2008 15:47

serba
Общо мнения: 655
you are an Iraq???
you are from Iraq or you are an Iraqi.

bela:"trouble" or "problem" or either you can use "evil"
disaster is not a good choice for "bela" here

disaster:felaket,afet