Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sevgili kay, ben Türkiyeden Mehmet Emin beni...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИталиански

Категория Изречение - Битие

Заглавие
sevgili kay, ben Türkiyeden Mehmet Emin beni...
Текст
Предоставено от meg_4216
Език, от който се превежда: Турски

sevgili kay,
ben Türkiyeden Mehmet Emin
beni hatırladın mı bilemiyorum ama ben seni hiç bir zaman unutamadım,ve yine senin o güzel yüzünü facabook'ta görünce çok mutlu oldum.inanırmısın seninle geçirdiğim o 2 günü hala unutamadım.o akşam yemeğini,Singapur sokaklarında elele gezmeyi dün gibi yaşamışım sanki ve hala sakladığım birşeyde daha var seninle birlikte çektirdiğimiz fotoğraf.İnan bana bir fırsatını bulsam hemen Singapura gelmek isterim.Artık seni bulmuşken kaybetmek istemiyorum.

Заглавие
Dear Kay,I'm M. E. from Turkey.I ...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

Dear Kay,
I'm M. E. from Turkey.
I don't know if you remember me, but I have never been able to forget you and when I saw again your beautiful face on facebook I was very happy. I've never forgotten those two days we spent together, the dinner, the walk hand in hand in the streets of Singapore, it seems that it was yesterday, do you believe it? Moreover I still keep the photographs we took together. Believe me, if I find an occasion, I want to come to Singapore immediately. Now that I have found you, I don't want to lose you anymore.
Забележки за превода
<name abbrev.>
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Февруари 2009 16:52





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Февруари 2009 23:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Miss,

Good work!
I'd just suggest to change one of those "I have never been able to..." they are too close in the text and makes it sound repetitive. A few corrections in the same line:
What about:
"I've never forgotten those two days we spent (...) hand in hand (holding hands) (...) it seems that it was yesterday, ..."?

What do you think?


8 Февруари 2009 23:02

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Lilian, I've done edits according to your suggestion.

8 Февруари 2009 23:06

lilian canale
Общо мнения: 14972
I've also edited
" I'm still keeping the photographs we have taken together" to:
" I still keep the photographs we took together"

8 Февруари 2009 23:31

merdogan
Общо мнения: 3769
I'm M.E from...

9 Февруари 2009 11:44

minuet
Общо мнения: 298
Hi, turkishmiss. There is only one photograph according to the text.