Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - iyi akÅŸamlar hakkımda neden böyle düüşündünüz...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
iyi akşamlar hakkımda neden böyle düüşündünüz...
Текст
Предоставено от
elif87
Език, от който се превежда: Турски
iyi akşamlar hakkımda neden böyle düşündünüz acaba
Заглавие
Good evening
Превод
Английски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Английски
Good evening, I wonder why you thought like that about me.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 8 Март 2009 22:34
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Март 2009 00:59
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi hazal, that sounds weird in English. Is that a question or could it be something like:
"I wonder why you think like that about me."
8 Март 2009 01:37
44hazal44
Общо мнения: 1148
It's a question, because there are two words ''neden''--> ''why'' and ''acaba'', maybe ''acaba'' could be translated as ''I wonder'' but in Turkish it's not a verb. Do you think I have to edit as you said?
8 Март 2009 01:47
lilian canale
Общо мнения: 14972
But is the meaning correct? I mean the line the way I put it is correct? If so, that would be the best way to say that in English.
8 Март 2009 01:47
turkishmiss
Общо мнения: 2132
hazal,
The meaning of "Acaba" is "I wonder" in English
Lilian,
"düşündünüz" is in the past (may be he don't think like this anymore)
8 Март 2009 01:59
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Miss, so you think it could be:
"Good evening, I wonder why you thought like that about me"?
8 Март 2009 02:00
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Yes Lilian, It's the correct translation.
8 Март 2009 02:05
lilian canale
Общо мнения: 14972
Good! Hazal, what do you think?
8 Март 2009 12:44
44hazal44
Общо мнения: 1148
Thank you, I'll edit as you said.