Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Испански - Det var inte rätt att 30.000 oskyldiga människor...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Възпитание
Заглавие
Det var inte rätt att 30.000 oskyldiga människor...
Текст
Предоставено от
beleza
Език, от който се превежда: Swedish
Det var inte rätt att 30.000 oskyldiga människor mördades och försvann i Argentina på 70-talet.
Jag tycker att Argentinas tidigare ledare borde ha gjort mer för demokratin i landet eftersom att den inte inskaffades förrän år 1983.
Заглавие
30.000 argentinos
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
No es justo que 30.000 personas inocentes hayan sido asesinadas y hayan desaparecido en la Argentina en los años 70.
Creo que el ex lÃder de la Argentina deberÃa haber hecho más por la democracia en el paÃs, la cual no fue restablecida hasta el 1983.
За последен път се одобри от
Isildur__
- 15 Април 2009 13:01