Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - yarın ölecekmiÅŸ gibi hazır ol,hiç ölmeyecekmiÅŸ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Култура
Заглавие
yarın ölecekmiş gibi hazır ol,hiç ölmeyecekmiş...
Текст
Предоставено от
barissuslu
Език, от който се превежда: Турски
hiç ölmeyecekmiş gibi yaşa,yarın ölecekmiş gibi hazır ol.
Забележки за превода
bunu dövme olarak yazdırıcam hatasız olursa sevinirim.şimdiden teşekkürler
Заглавие
Vive como si no fueras a morir nunca...
Превод
Испански
Преведено от
Sunnybebek
Желан език: Испански
Vive como si no fueras a morir nunca, está preparado como si fueras a morir mañana.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 17 Октомври 2009 02:14