Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Espanja - yarın ölecekmiÅŸ gibi hazır ol,hiç ölmeyecekmiÅŸ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Kulttuuri
Otsikko
yarın ölecekmiş gibi hazır ol,hiç ölmeyecekmiş...
Teksti
Lähettäjä
barissuslu
Alkuperäinen kieli: Turkki
hiç ölmeyecekmiş gibi yaşa,yarın ölecekmiş gibi hazır ol.
Huomioita käännöksestä
bunu dövme olarak yazdırıcam hatasız olursa sevinirim.şimdiden teşekkürler
Otsikko
Vive como si no fueras a morir nunca...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
Sunnybebek
Kohdekieli: Espanja
Vive como si no fueras a morir nunca, está preparado como si fueras a morir mañana.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 17 Lokakuu 2009 02:14