Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



12Оригинален текст - Албански - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиАнглийскиХоландски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Bockxie
Език, от който се превежда: Албански

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Забележки за превода
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 16 Ноември 2009 19:15





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Ноември 2009 16:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 Ноември 2009 16:47

Bockxie
Общо мнения: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 Ноември 2009 18:21

liria
Общо мнения: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 Ноември 2009 19:15

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Liria!