Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oprindelig tekst - Albansk - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskEngelskHollandsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Bockxie
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Senest redigeret af Francky5591 - 16 November 2009 19:15





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 November 2009 16:40

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 November 2009 16:47

Bockxie
Antal indlæg: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 November 2009 18:21

liria
Antal indlæg: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 November 2009 19:15

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Liria!