Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



12Texto original - Albanés - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésInglésNeerlandés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Texto a traducir
Propuesto por Bockxie
Idioma de origen: Albanés

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Nota acerca de la traducción
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Última corrección por Francky5591 - 16 Noviembre 2009 19:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Noviembre 2009 16:40

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 Noviembre 2009 16:47

Bockxie
Cantidad de envíos: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 Noviembre 2009 18:21

liria
Cantidad de envíos: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 Noviembre 2009 19:15

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Liria!