Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Texte d'origine - Albanais - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisAnglaisNéerlandais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Texte à traduire
Proposé par Bockxie
Langue de départ: Albanais

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Commentaires pour la traduction
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Dernière édition par Francky5591 - 16 Novembre 2009 19:15





Derniers messages

Auteur
Message

16 Novembre 2009 16:40

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 Novembre 2009 16:47

Bockxie
Nombre de messages: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 Novembre 2009 18:21

liria
Nombre de messages: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 Novembre 2009 19:15

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Liria!