Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Бретонски - Tu me manques, mon cÅ“ur; c'est dur, ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tu me manques, mon cœur; c'est dur, ...
Текст
Предоставено от
combes
Език, от който се превежда: Френски
Tu me manques, mon cœur; c'est dur, sans toi.
Заглавие
Diouer a ran dit
Превод
Бретонски
Преведено от
hanternoz
Желан език: Бретонски
Diouer a ran dit, ma c'halon ; poanius eo hep ac'hanout.
За последен път се одобри от
abies-alba
- 22 Август 2011 19:55