Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Trials - “Before the fruits of prosperity can come, the...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Безплатно писане - Компютри / Интернет

Заглавие
Trials - “Before the fruits of prosperity can come, the...
Текст
Предоставено от RedShadow
Език, от който се превежда: Английски

“Before the fruits of prosperity can come, the storms of life need to first bring the required rains of testing, which mixes with the seeds of wisdom to produce a mature harvest.”
- Lincoln Patz
Забележки за превода
http://www.successwallpapers.com/wallpapers/0040-trials.php

Заглавие
Avant de pouvoir cueillir les ...
Превод
Френски

Преведено от RedShadow
Желан език: Френски

Avant de pouvoir cueillir les fruits de la prospérité, il faut d'abord que les tempêtes de la vie apportent suffisamment de pluies des épreuves, qui, mêlées aux graînes de la sagesse, mèneront la moisson à maturité.

Забележки за превода
l'auteur de ce texte est Lincoln Patz
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Юли 2011 10:13





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Юли 2011 13:45

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut RedShadow! Que penses-tu de cette version :

Avant de pouvoir cueillir les fruits de la prospérité, il faut d'abord que les tempêtes de la vie apportent suffisamment de pluies des épreuves, qui, mêlées (ou "ajoutées" aux graînes de la sagesse, mèneront la moisson à maturité.

Je ne pense pas qu'elle soit plus poétique que la tienne, il aurait fallu utiliser les métaphores dans le style "carte du tendre", j'avoue ne pas être trop doué pour cela, en plus du fait que je n'aime pas trop plagier les styles...

29 Юли 2011 12:31

RedShadow
Общо мнения: 143
Salut Francky,

Je trouve ta version plus fluide et facile a lire (comme toujours d'ailleur xD).

J'aime bien voir comment d'autres personnes traduisent, cela me sort de ma 'vision tunnel'.

Merci !