Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Гръцки - Les cicatrices
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Желани преводи:
Заглавие
Les cicatrices
Текст
Предоставено от
Francky5591
Език, от който се превежда: Френски
Les cicatrices sont la preuve que l'on a été plus fort que ce qui a essayé de nous tuer.
Забележки за превода
Bonjour, j'aimerais avoir la traduction de cette phrase qui me tient à cœur, en grec ancien.
Merci d'avance :)
Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Οι ουλÎÏ‚
Превод
Гръцки
Преведено от
glavkos
Желан език: Гръцки
Οι ουλÎÏ‚ είναι η απόδειξη ότι είμασταν πιο δυνατοί από εκείνον που Ï€Ïοσπάθησε να μας σκοτώσει.
2 Януари 2014 17:11
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Януари 2017 17:51
Linguistics
Общо мнения: 3
ceci est du grec moderne, la demande initiale concerne le grec ancien.
14 Януари 2017 19:32
Francky5591
Общо мнения: 12396
Cette page correspond à la traduction en grec moderne car cette langue cible a également été demandée.
Si vous désirez traduire vers le grec ancien, le lien est ici :
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_287751.html
cliquez sur "traduire", merci!
23 Януари 2017 15:02
al_lefkos
Общо мнения: 1
La traduction est correcte mais elle est en grec moderne, or Francky5591 a demandé une traduction en grec ancien
23 Януари 2017 17:26
Francky5591
Общо мнения: 12396
@al_lefkos : en fait j'ai demandé les deux, grec ancien et grec moderne, et nous sommes bien sur la page de la demande vers le grec moderne, donc aucune confusion. Merci de votre intérêt quoi qu'il en soit, et bonne soirée!