Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Китайски - I am a lost smile...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиГръцкиАнглийскиФренскиПортугалскиАрабскиИталианскиРускиЕсперантоКитайскиТурскиHungarianSwedishПортугалски БразилскиИспанскиКаталонски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
I am a lost smile...
Текст
Предоставено от Dulcineea
Език, от който се превежда: Английски Преведено от iepurica

I am a lost smile...
Забележки за превода
It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok.
In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt nişte zâmbete pierdute...". Slightly different.
The expression is poetic.

Заглавие
我是一个遗落在风中的微笑……
Превод
Китайски

Преведено от samanthalee
Желан език: Китайски

我是一个遗落在风中的微笑……
Забележки за превода
Have modified it to sound romantic in Chinese. Literally translated back to English is "I am a smile lost in the wind."
За последен път се одобри от whisky - 18 Декември 2006 18:13