Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Фински-Португалски Бразилски - ilonassa
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Дума
Заглавие
ilonassa
Текст
Предоставено от
Thatyane
Език, от който се превежда: Фински
ilonassa
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
alegria
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
moonavieira
Желан език: Португалски Бразилски
alegria
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
За последен път се одобри от
pias
- 28 Декември 2010 14:32
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Януари 2007 00:40
Maribel
Общо мнения: 871
"AlegrÃa" is "ilo" (noun joy), "Ilona" is a name. The suffix -ssa/-ssä describes "in" which gives ilossa0in joy, ilonassa=in ilona. The context is missing = impossible.