Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Урду - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиНемскиГръцкиТурскиЕсперантоКаталонскиЯпонскиИспанскиРускиФренскиАрабскиПортугалскиБългарскиРумънскиИвритИталианскиАлбанскиПолскиSwedishЧешкиФинскиКитайски ОпростенКитайскиХиндиСръбскиДатскиХърватскиHungarianАнглийскиЛитовскиНорвежкиКорейскиПерсийски езикСловашкиАфрикански Монголски
Желани преводи: УрдуКюрдскиИрландски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Компютри / Интернет

Заглавие
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Превод
Испански-Урду
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Испански

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Забележки за превода
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
1 Август 2005 08:59