Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Urdu - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTyskaGrekiskaTurkiskaEsperantoKatalanskaJapanskaSpanskaRyskaFranskaArabiskaPortugisiskaBulgariskaRumänskaHebreiskaItalienskaAlbanskaPolskaSvenskaTjeckiskaFinskaKinesiska (förenklad)Traditionell kinesiskaHindiSerbiskaDanskaKroatiskaUngerskaEngelskaLitauiskaNorskaKoreanskaPersiskaSlovakiskaAfrikanMongoliska
Efterfrågade översättningar: UrduKurdiskaIriska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Titel
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Översättning
Spanska-Urdu
Tillagd av cucumis
Källspråk: Spanska

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Anmärkningar avseende översättningen
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
1 Augusti 2005 08:59