Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Urdu - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNiemieckiGreckiTureckiEsperantoKatalońskiJapońskiHiszpańskiRosyjskiFrancuskiArabskiPortugalskiBułgarskiRumuńskiHebrajskiWłoskiAlbańskiPolskiSzwedzkiCzeskiFińskiChiński uproszczonyChińskiHindiSerbskiDuńskiChorwackiWęgierskiAngielskiLitewskiNorweskiKoreańskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)Mongolski
Prośby o tłumaczenia: UrduKurdyjskiIrlandzki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Tytuł
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Tłumaczenie
Hiszpański-Urdu
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Hiszpański

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Uwagi na temat tłumaczenia
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
1 Sierpień 2005 08:59