ترجمه - اسپانیولی-اردو - Cucumis.org -traducción-exclusivaموقعیت کنونی ترجمه
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | ترجمهاسپانیولی-اردو cucumis پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: اسپانیولی
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
1 آگوست 2005 08:59
|