Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Руски - Sei il sole che mi accarezza, Una nuvola che...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренскиРуски

Категория Изречение - Битие

Заглавие
Sei il sole che mi accarezza, Una nuvola che...
Текст
Предоставено от xomjachok
Език, от който се превежда: Италиански

Sei il sole che mi accarezza, Una nuvola che porta brezza
Sei la tempesta, sei l'arcobaleno, Pensieri colorati in un oceano sereno
Sei il mio tesoro, la luce dei miei occhi
E come dice Sir Oliver Skardy: "Stella meravigliosa"

Заглавие
Облако
Превод
Руски

Преведено от soleil
Желан език: Руски

Ты - солнце,что меня ласкает, облачко, что приносит ветерок
Ты буря и радуга, и красочные воспоминания спокойного океана.
Ты моё сокровище, свет моих очей.
И для меня ты, как говорит сэр Оливер Скарди, "восхитительная звезда"!
За последен път се одобри от Garret - 11 Март 2008 12:29





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2008 13:28

Siberia
Общо мнения: 611
Ты солнце, что меня ласкает,
Облако, что приносит свежий ветерок,
Ты буря, ты радуга
Яркие мысли среди безмятежного океана
Ты мое сокровище, свет очей моих
И словами сэра Оливера Скарде: "Восхитительная звезда"


6 Март 2008 14:19

arcobaleno
Общо мнения: 226
Sei il sole che mi accarezza - it mean in Russian : Ты Солнце - ты ласкаеш меня.
Una nuvola che porta brezza - облачко,приносит с собой ветерок. (бриз)
la luce dei miei occhi -свет моих глаз

"Stella meravigliosa" - Удивительная звезда


6 Март 2008 17:48

Guzel_R
Общо мнения: 225
На мой взгляд не совсем точно начало, мне думается, что должно быть так:
Ты солнце, которое меня ласкает,
ты облако,которое несет свежий ветерок...

7 Март 2008 07:20

soleil
Общо мнения: 41
я переводила с французского, вот солнца там в первой строчке точно нет....seul - единственный, soleil - солнце)))

i was translating from french, but of course the translation could be translated not correctly))) seul - the only, soleil - sun))

10 Март 2008 15:48

Garret
Общо мнения: 168
soleil, солнышко, подправьте, пожалуйста =) или придется отвергнуть.