Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Deens - When I look at you my hormones get wild, because you're the best...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesEngelsDeens

Category Song

Title
When I look at you my hormones get wild, because you're the best...
Text
Submitted by banjiga
Source language: Engels Translated by Roller-Coaster

(Your) Body (is) like a spindle, every look pierces my heart,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone,
come on spindle, like you don't know I'm not made of ice,
concerning you my sweet, the devil won't let me alone.
Remarks about the translation
In Serbian, it's considered that he talks about HER body, that's why I put words in brackets.
We use «spindle» (not so often though) for a thin, good-looking woman body.
«Devil won't let me alone» as he has dirty thoughts about her (again because of her body).

Thank you Dramati!

Title
Når jeg ser på dig går mine hormoner helt vild, fordi du er den bedste...
Translation
Deens

Translated by Bamsa
Target language: Deens

Din krop er som en spindel, ethvert blik skærer mit hjerte,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være,
kom så spindel, som om du ikke ved at jeg ikke er lavet af is,
angående dig min skat, vil djævlen ikke lade mig være.
Laaste geakkrediteerde redigering deur wkn - 29 February 2008 10:40