Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grieks-Bulgaars - Τι κάνεις Ïε γάυÏε;
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Τι κάνεις Ïε γάυÏε;
Text
Submitted by
GY
Source language: Grieks
Τι κάνεις Ïε γάυÏε; Σου πήÏα εκείνα τα αÏωματικά για το αυτοκίνητο!
Remarks about the translation
текÑÑ‚ÑŠÑ‚ е гръцки, но Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ñки букви
ti kaneis re gavre? Se pira ekein ta aromatistika gia to avtokinito!
Title
Ðроматизатори
Translation
Bulgaars
Translated by
elixton
Target language: Bulgaars
Какво правиш бе, ГавроÑ? ДонеÑох ти онези ароматизатори за колата!
Remarks about the translation
Първото може да Ñе преведе и като "Как Ñи бе, ГавроÑ?"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ViaLuminosa
- 7 March 2008 22:12