Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
ünlü olunca çok koşarsın peşimizden...
Text
Submitted by
elmota
Source language: Turks
*ünlü olunca çok koşarsın peşimizden,
ürdünlü arkadaş şimdi yayıyordur şarkımızı arap camiasına.
*sapı kaldı elimde
çiçek aslında seninle
ÅŸimdi sende kiminle
Araaap...
*Muteşembir beste-güfte-öffff deeeeeee :))))))))))))))))
ama en güzeli sizin sesinizden duymak bu öffdeyi :))))))))))))))
* hem de gecenin 4.5 unda sıcacık yatağıma 25 kilometre uzakta
* Arap Elf ile Elf
Remarks about the translation
اللهجة السورية
Title
you run after us
Translation
Engels
Translated by
serba
Target language: Engels
*you will run after us a lot when we become famous
our Jordanian friend should be spreading our song in the Arab community right now
*the stem stayed in my hand
the flower is with you in fact
who knows whom it is with right now
Araaab
*a wonderful melody-lyrics – “say woooowâ€))))))))
but best of all , it is to hear this “say wooow†from your voice )))))
*besides at the 4.30 in the morning from 25 kilometres away from my cozy bed
*Arab Elf and Elf
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 17 May 2008 02:19
Last messages
Author
Message
16 May 2008 08:49
merdogan
Number of messages: 3769
who is with you right now
...... morning 25 kilometres away from my cozy bed.
16 May 2008 12:30
gamine
Number of messages: 4611
Hi serba . " whom"" is ok, but agree with merdogan for following : " ....morning 25 kilometres away...".
CC /: merdogan
16 May 2008 21:47
merdogan
Number of messages: 3769
who knows whom it is with right now =ÅŸimdi sende kiminle?
are you sure?
17 May 2008 07:10
serba
Number of messages: 655
şimdi senle kiminle türkçe olarak ne demektir önce onu çözümlemek gerekir.