Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serwies-Albanies - izvinjenje

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerwiesAlbanies

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
izvinjenje
Text
Submitted by fikomix
Source language: Serwies

Ove ludosti ti si lako mogla da zaustavis. Dovoljno je bilo DA ili NE.
A ako je ludost to, da mi se svidzas, onda sam lud %100
Ja nikad nisam hteo da ostanem nepoznat za tebe. Jer ces ti zauvek ostati u mom srcu.
Ako zelis da me upoznas. Mozes me upoznati kad god zelis. Samo to reci.

Title
Falje
Translation
Albanies

Translated by Besim1977
Target language: Albanies

Këto budallalëke ti ke mundur lehtë t'i ndalosh. Ka mjaftuar vetëm PO ose JO. E nëse është çmenduri, se më pëlqen, atëherë jam i çmendur 100%. Unë asnjëherë nuk kam dashur të ngelem i panjohur për ty. Sepse ti përgjithmonë do të ngelesh në zemrën time. Nëse do të më njohësh. Mund të më njohësh kur të duash. Vetëm thuaj.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Inulek - 22 March 2009 19:49





Last messages

Author
Message

12 March 2009 18:06

fikomix
Number of messages: 614
HI Inulek
This translation is O.K.My submitted.


CC:Inulek

12 March 2009 23:39

liria
Number of messages: 210
Mendoj se përkthimi është fantastik por me një lëshim të vogël. në vend të: 'E nëse është çmenduri, se të pëlqej...' duhet të qëndrojë: ''E nëse është çmenduri, se më pëlqen...'