Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Sweeds - Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse...
Text
Submitted by
Lau21
Source language: Frans
Aussi bas que l'on soit, on se relèvera. Laisse moi du temps.
Title
Hur nere man än är, ska man resa sig.
Translation
Sweeds
Translated by
lenab
Target language: Sweeds
Hur nere man än är, ska man resa sig. Ge mig tid.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
pias
- 2 September 2008 15:15